международный музыкальный проект
Россия - Украина - германия

Полифония голосов

Петь, слушать и слышать, осознанно мыслить, узнавать других людей и культуры, быть вместе -
всё это международный проект "Полифония голосов", который состоялся этой осенью и объединил участников из России, Германии и Украины.
В сентябре ребята пели в Гамбурге, а в ноябре отправились в удивительное место в Украине -
"Хату-Майстерню", что находится в Прикарпатье. Участники из трех стран поделились своими мыслями и впечатлениями об этой части проекта.
Полифония — равноправное звучание разных голосов, которые друг другу не мешают, но создают вместе уникальный гармонический рисунок
Александра Давиденко
Львов, Украина
"Полифония голосов" останется глубоко в моем сердце и памяти. Насыщенная программа, фантастическая атмосфера, замечательные участники и менторы. Проект что-то меняет в тебе, а потом и всё вокруг. Взаимное творчество не просто объединяет, а демонстрирует насколько мы похожи, что мы можем и хотим работать вместе, сообща, для достижения четкой цели, изменяющей мир к лучшему. Спасибо за этот опыт.
Дарья Шахтарина
Красноярск, Россия
Помимо того, что мы вместе учились петь, мы учились дружить, вести диалог, а также разрушали свои внутренние стереотипы о других странах. Нет, никто специально не садил нас друг перед другом и не заставлял вести диалоги. В том-то и прелесть молодежных обменов, что все происходит как-то неформально и мягко. Вот ты сидишь до поздней ночи с украинцем, общаешься, шутишь, поешь песни, которые знакомы и тебе и ему. И вдруг приходит осознание, что он такой же, как и ты, а не такой, каким ты его представлял себе, не такой, каким его показывают по телевизору. Или вот за обедом узнаешь, что немец любит ту же книжку, что и ты, да и фильм, что недавно вышел в прокат, ему тоже не понравился. И это вроде бы мелочи, не глобальные такие изменения, но в какой-то момент, может, даже через какое-то время по возвращении домой, ты понимаешь, что больше не смотришь на мир теми глазами, что смотрел раньше, что ты стал немного свободнее от стереотипов.
Что делали участники во время проекта?
- Пели. А что такое пение в хоре? Это умение слушать и слышать, это взаимодействие с другими голосами. И это важность каждой партии для создания целостного произведения и объемного звучания.

- Знакомились с культурой и обществом, услышали и увидели общественную «полифонию» — разные голоса и мнения относительно актуальных общественных тем.

- Обсуждали, что же значит «иметь голос» в обществе. Слышен ли голос каждого из нас в обществе? И значит ли он что-то?

Финальной точкой проекта стал концерт в Ивано-Франковске, на котором участники спели разученные хоровые песни, а также поделились накопленными впечатлениями, знаниями и опытом с гостями концерта.




Вячеслав Чуб
Харьков, Украина
В первую очередь, я рад новым знакомствам с людьми из совершенно разных мест: Германии, Украины и далекой Сибири. Само по себе это многого стоит!
Кроме того, появилось большое желание петь и играть на музыкальных инструментах. После первой части в Германии я без колебаний купил себе гитару и начал заниматься. И уже спустя два месяца впервые в жизни выступал на сцене!
Даже небольшой срок проекта позволил качественно улучшить навыки пения и музыкального слуха, что сильно мотивирует.
Вообще, групповое пение и занятия музыкой это магический процесс, дарящий массу энергии и вдохновения.
Прибавьте к этому атмосферу места. Старый дом, окруженный карпатскими горами, знакомство с местной культурой, умиротворение и нетронутая природа никого не оставят равнодушными!
Максат Мамежанов
Томск, Россия
Проект замечательный! Первое - жизнь в горах, наедине с природой. Поход в горы: кто-то грелся на солнышке, кто-то наслаждался пейзажем или рисовал. Мы под пение украинских народных песен играли в снежки. Рядом паслись овцы, лошадь и коровы. Рай.
Второе - наш коллектив. Хотя это слишком формальное понятие для нас. Мы, скорее, были дружной семьей. Ребята настолько разные, что я просто переполнялся от избытка информации и эмоций. Я смотрел на всех этих людей, на всё, что они умеют, и мотивировался сам собой, мне хотелось развиваться и жить. Парни и девчата танцуют, поют, играют на музыкальных инструментах, занимаются многими интересными вещами - грех не следовать за ними.
Третье - наше основное занятие. Анна, хормейстер, большая молодец. Очень грамотно и спокойной руководила нами. Было приятно работать с ней.
Четвертое - организаторы (со всех сторон) просто красавцы! Так же, как и Анна, всё делали без нервов, позитивно. Это настоящий профессионализм. Не каждый так может.
Больше недели мы вместе пели в хоре, покоряли горные вершины, тонули в снегу, грели продуваемую всеми ветрами репетиционную, наслаждались гостеприимством и вкусной едой гуцулов в Хате-Майстерне, селфились и не только, говорили о социальном активизме и о том, чему уже посвящаем себя или хотим начать, говорили о важном для нас, об окружении, джемили, веселились, танцевали, занимались йогой, рисовали, изучали местность, знакомились с мастером музыки, мастерицами по лижникам, спели для жителей села Бабын и города Ивано-Франковск, -
Юлия Миллиева, координатор проекта, Красноярк, Россия
Maria Haverkamp
Берлин, Германия
Я пела в хоре в течение многих лет и, по-моему, совместное пение объединяет людей очень сильно, что немногие другие вещи могут сделать. Оно ломает границы! Этот опыт, который мы все разделили во время проекта в Украине, песни, которые мы пели, дни, которые мы провели на природе, - объединили нас как группу и мы нашли много друзей. В политически трудные времена, такие как сейчас, это было потрясающее ощущение, что даже после сложных дискуссий, простой песенный канон может вернуть нас в состояние «мы вместе». Отношения наших стран непростые. И проект стал возможностью для нас слушать и слышать, учиться друг у друга ... и видеть то, что стоит за словами медиа и политиков.
Василий Молошаг
Красноярск, Россия
"Полифония голосов" - место дружбы народов.
Научиться петь, делать массаж, говорить на немецком - культурно-творческая программа была выполнена на сто процентов. Теплота хозяев еще больше разожгла мое горящее сибирское сердце!
Проекту желаю развиваться, охватывая большую географию. Давайте все вместе попросим у Дедушки Мороза, чтобы третья часть состоялась в Красноярске.
София Анжелюк
менеджер пространства "Хата-Майстерня", Украина
Полифония наполняла уютным гулом маленькое пространство в Карпатах - Хату-Майстерню. Самое яркое, что мне понравилось в работе с этой программой - это гармония и понимание, с которыми участники подходили ко всему: от тесных трапез в маленькой кухне до использования языков. Никогда не забуду момент на кухне, когда мы с немцем Антоном сидели и минут 15 разговаривали на английском. Усталость, которую мы ощущали от интенсивной работы, на самом деле помогала объединяться в решении большого количества вопросов, а тепло общения и радость от успешных музыкальных моментов - не забудутся никогда!
Что касается жителей села Бабын - они меня спрашивают, когда в следующий раз будет концерт от участников из Хаты... боюсь, мне трудно им ответить, потому что нужно же "держать планку", а "Полифония" поставила ее очень высоко: завела публику, подарила праздник и гору эмоций. Мало того - сделала это дважды, потому что работники Urban Space 100 во Франковске тоже отметили, что такого количества внимания и вовлеченности зрителей к концерту не было очень давно!
Спасибо за очень ценный опыт и море обнимашек. Хата вас никогда не забудет, не забуду и я:)
Константин Кочетов

Координатор проекта, Славянск, Украина
Для меня проект "Полифония голосов" - это уникальная возможность раскрыться в музыке, познакомиться с прекрасными людьми из Украины, России и Германии и увлекательно и с пользой провести время!
Первые две части проекта уже позади - и я заметил разницу в своем голосе. И я говорю не только о том, что стал намного лучше петь, а о том, что понял силу влияния своего голоса в обществе.
Проект призывает к дружбе и объединению, у него есть море энергии и прекрасных людей с прекрасными голосами.
Галина Британ
Координатор проекта, Томск, Россия
Самое яркое впечатление проекта - концерт нашего хора для жителей села Бабын Ивано-Франковской области после трех дней репетиций. Для сельских жителей и их детей выступление международного хора было большим праздником, большинство из них впервые были на подобном мероприятии. Одна женщина сказала нам после концерта: "Огромное спасибо за выступление! Мы такое видели только по телевизору!" Интересно было наблюдать как меняются лица наших зрителей от песни к песне: искренние улыбки, немного слез, местами удивление и воодушевление.

Стоит отметить, что сначала мы слышали настороженные отзывы некоторых жителей о предстоящем концерте и волновались о том, придут ли к нам зрители. Но зал был полный, и даже не всем хватило сидячих мест. Жители Бабына до сих пор говорят о нашем концерте и снова ждут в гости. Ярким и успешным выступлением мы частично развенчали стереотипы местного населения о России, Германии, целях нашего проекта. Уверена, что наши голоса на двух концертах (первый в Бабыне и финальный концерт в Ивано-Франковске) были услышаны зрителями не только в форме песен на шести языках. 38 голосов участников из трех разных стран зазвучали в полифонии и одновременно каждый из нас почувствовал значимость своего голоса в обществе.

Анна Вишневская

Руководитель хора, Гамбург, Германия
Прошел почти месяц с тех пор, как мы вернулись из Карпат.
Если вспоминать в обратном порядке, что встает у меня перед глазами?
...Как не хотели расставаться, до полуночи писали друг другу «сладкие квадратики» и обнимались.
...Как после концерта в Urban Space собрались все в огромную «капусту» объятий.
...Как перед концертом, распределившись по всему Urban Space и смешавшись с посетителями, вдруг разом зазвучали, все вместе и каждый по-своему.
...Как обсуждали песню «Ворон» Булата Окуджавы, и все-таки решили петь на концерте о любви.
...Как дудели каждый в свою дудочку в гостях у мастера Михайло Тафийчука. А солнце искрилось на снегу и вокруг были горы, горы...
...Как светлели настороженные лица жителей села Бабын.
Их восторг под конец концерта.
...Как каждое утро начиналось с согревательных упражнений и игр в холодной репетиционной, а пол качался и дрожал, рискуя обрушиться на наших ангелов-кормильцев в кухне под нами...
...Как поднимались в гору с тяжелыми рюкзаками и в резиновых сапогах, ибо грязь непролазная, цеплялись, обдирая руки за ветки шиповника. Но как же вокруг было красиво...
...Как встретились во Львове: половина группы уже знакомые с первой части проекта, а половина — совсем новые люди.

Россия, Украина, Германия. Ни одного общего языка. Почти профессиональные музыканты и люди, которые до сих пор никогда не пели. Общественные активисты и люди, которые еще пока только задумываются о том, где они могут проявить себя.
И лишь объединяющая готовность погрузиться на десять дней в проект «Полифония голосов» - чтобы услышать других и чтобы услышать себя, узнать свой голос — во всех смыслах, и дать ему зазвучать, поверить в него и дать ему силу.

Украинская часть «Полифонии» состоялась. Наши зрители танцевали с нами под зажигательные украинские плясовые, приколачивали каблуками вместе с молодыми кузнецами из русской народной песни и вслушивались в трогательное «Ирландское благословление» на немецком языке.

Очень надеемся, что мы все вместе поедем в Красноярск.
Ведь нашим участникам, повидавшим Германию и Украину, нужно увидеть Россию, а России, надеюсь, было бы интересно увидеть и услышать нас.
Хотите услышать, как это было?
Плей-лист:
  • Viva la musica (канон)
  • Щедрик (украинская)
  • Во кузнице (русская)
  • Möge die Strasse (немецкая)
  • Лещина (украинская)
Плей-лист:
  • Ничего на свете лучше нету (м/ф "Бременские музыканты")
  • Banana (канон из Конго)
  • Es mir egal (международный кавер)
  • Hey yo (немецкий канон)
  • Икар (русская, Оркестр Че)
  • Doe doe (канон из Ганы)
  • Both sides (английская)
  • Grenzen (немецкая, Dota)
  • Duba-duba (украинская, Даха-браха)
  • Глубоко (русская, С. Старостин)
Орлиця (украинская) + зажигательные международные танцы + "капуста" из объятий
Бонус-трек: Виктор Опаленик, участник проекта из Ужгорожа и ведущий концертов, о "Полифонии голосов"
На концерте в Ивано-Франковске участники исполнили кавер на веселую песенку "Is mir egal" немца турецкого происхождения Kazim Akboga. В видео, которое имеет более 15 миллионов просмотров, Казим спел о безразличных ему вещах. "Нет работы - мне все равно, робот и горчица - мне все равно" и т.д.
Международный хор исполнил свою кавер-версию на четырех языках. Немецкие, российские и украинские участники спели о вещах и событиях в наших странах, которые нас не волнуют: "нам все равно" (рус.) - "Is mir egal" (нем.) и наоборот - которые важны: "нам не все одно" (укр.) - "we care" (англ.).
Последний куплет ребята спели все вместе:

Different languages – we don't care,
Different countries – we don't care,
Different cultures – we don't care,
Being together – we care.

Кавер на песню "Is mir egal"

Хронику событий, фото и видео вы найдете в группе проекта vk.com/polyphonyofvoices
Карту с местами, где побывали участники проекта можно посмотреть здесь


Организаторы проекта
  • Красноярская региональная общественная организация поддержки и развития альтернативных образовательных технологий и межкультурных коммуникаций «ИНТЕРРА»
  • Общественная организация «Iнша Освiта»
  • Общественное объединение MitOst Hamburg
При финансовой поддержке фонда Erinnerung, Verantwortung und Zukunft («Память, ответственность и будущее»)
Материал подготовили Галина Британ и Ирина Бобровская
Фото: Василий Молошаг и Виктор Сучилин
Видео: Лилия Ткаченко

© 2016 Красноярская региональная общественная организация поддержки и развития альтернативных образовательных технологий и межкультурных коммуникаций "ИНТЕРРА"
interrasibir.com

Made on
Tilda